Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

das plötzliche

  • 1 das plötzliche Ableben

    Универсальный немецко-русский словарь > das plötzliche Ableben

  • 2 schicken

    vt
    [посылать, отправлять]
    действовать на нервы, напрягать, волновать, возбуждать
    Das plötzliche Geräusch schickte ihn. Dauernd kommt sie angerannt und will was – das schickt mich!

    Schimpfwoerter von Deutschland > schicken

  • 3 Ableben

    n -s высок.
    смерть, кончина
    von dem Ableben in Kenntnis setzen — извещать о смерти ( о кончине)

    БНРС > Ableben

  • 4 Ableben

    Ableben n -s высо́к. смерть, кончи́на
    das plötzliche Ableben скоропости́жная смерть
    von dem Ableben in Kenntnis setzen извеща́ть о сме́рти; извеща́ть о кончи́не

    Allgemeines Lexikon > Ableben

  • 5 Tür

    f. jmdm. die Tür einlaufen обивать пороги у кого-л. Er hat mir die Tür eingelaufen und mich endlich erreicht, die Tür von außen zumachen убираться прочь, "проваливать". Mir reicht's jetzt mit euren Witzen. Ihr könnt die Tür von außen zumachen!
    Er ist gräßlich. Ich bin immer froh, wenn er die Tür von außen zumacht. jmdm. die Tür vor der Nase zuschlagen захлопнуть дверь перед чьим-л. носом
    отказать кому-л. Eine Aussprache ist sinnlos. Er hat mir gestern die Tür vor der Nase zugeschlagen, als ich zu ihm wollte.
    Durch die plötzliche Abreise ihrer Vertreter hat diese Firma uns praktisch die Tür vor der Nase zugeschlagen, mit der Tür ins Haus fallen ошарашить, выпалить, не подумав
    выложить всё сразу. Entschuldigen Sie bitte, daß ich gleich mit der Tür ins Haus falle, aber würden Sie mir Ihr Auto leihen? Meine Frau muß sofort ins Krankenhaus.
    Das Mädchen fällt mit der Tür ins Haus, indem sie den überraschten Eltern die Nachricht über ihre Heirat bringt, vor seiner eigenen Tür kehren посмотреть на себя (прежде чем осуждать других). Er sagt, ich fahre wie ein Verrückter? Da soll er erst mal vor seiner eigenen Tür kehren! Wie fährt er denn! jmdn. vor die Tür setzen выставить за дверь, выселить кого-л. Als die Familie längere Zeit ihre Miete nicht gezahlt hatte, wurde sie vor die Tür gesetzt. du kriegst die Tür nicht zu! не поверишь!, вот это да!, держите, падаю! (возглас удивления). Du kriegst die Tür nicht zu! Da drüben sitzt Marion mit meinem früheren Verehrer! zwischen Tür und Angel в спешке, уходя, в дверях. Das Wichtigste hat er zwischen Tür und Angel mitgeteilt. vor der Tür stehen: Die Prüfungen stehen vor der Tür. Экзамены на носу.
    Der Winter steht vor der Tür. Зима на пороге.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tür

См. также в других словарях:

  • Das Buch der Illusionen — (engl.: The Book of Illusions) ist ein Roman von Paul Auster aus dem Jahr 2002. Handlung Der Roman spielt in den 1980er Jahren. Er wird aus Sicht David Zimmers erzählt. Zimmer, ein Universitätsprofessor, verliert seine Frau und seine Kinder bei… …   Deutsch Wikipedia

  • Das hat die Katze gefressen —   Mit dieser umgangssprachlichen Redensart kommentiert man scherzhaft das plötzliche und unerklärliche Verschwinden von etwas: Weißt du, wo das Päckchen mit den Rosinen ist? Das hat wohl die Katze gefressen …   Universal-Lexikon

  • Das Leben des Brian — Filmdaten Deutscher Titel Das Leben des Brian Originaltitel Monty Python’s Life of Brian …   Deutsch Wikipedia

  • Das Liebeskonzil — Daten des Dramas Titel: Das Liebeskonzil Gattung: Eine Himmelstragödie in fünf Aufzügen Originalsprache: Deutsch Autor: Oskar Panizza Ersche …   Deutsch Wikipedia

  • Das China-Syndrom — Filmdaten Deutscher Titel Das China Syndrom Originaltitel The China Syndrome …   Deutsch Wikipedia

  • Das Gassenfenster — ist ein kleines Prosastück von Franz Kafka, das im Rahmen des Bandes Betrachtung 1913 im Rowohlt Verlag veröffentlicht wurde. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Das Unglück des Junggesellen — ist eine Prosaskizze von Franz Kafka, die 1913 im Rahmen des Sammelbandes Betrachtung erschien. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Entstehungsgeschichte 3 Biografischer Hintergrund …   Deutsch Wikipedia

  • Plötzliche Stratosphärenerwärmung — Die plötzliche Stratosphärenerwärmung (englisch sudden stratospheric warming) ist eine seit 1952 bekannte, zuerst vom Berliner Meteorologen Richard Scherhag als Berliner Phänomen beschriebene[1] Erscheinung im Wettergeschehen der… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Gesetz — Mose betet für den Sieg gegen die Amalekiter. Solange er die Arme hebt, siegen die Hebräer; sobald er sie sinken lässt, siegen die Gegner. Da die Schlacht einen ganzen Tag lang andauert, müssen Moses Arme gestützt werden. Gemälde von John Everett …   Deutsch Wikipedia

  • Das Leben ist zu lang — Filmdaten Originaltitel Das Leben ist zu lang …   Deutsch Wikipedia

  • Das verwunschene Schloss — Werkdaten Titel: Das verwunschene Schloss Form: Operette Originalsprache: Deutsch (oberösterreichischer Dialekt) Musik: Carl Millöcker Libretto …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»